What are you going to wear for London Fashion Week?

Who cares about Valentine’s Day? Tomorrow London Fashion Week starts! What are you going to wear?
Here are some outfit ideas that you can find in London right now!

On s’en fout de la Saint Valentin! Demain la London Fashion Week commence! Qu’allez-vous porter?
Voilà des idées de tenues que vous pouvez trouver à Londres en ce moment!

Screen Shot 2013-02-14 at 16.45.38

French Touch 
1. Sheer Stripe Top – COS : £35
2. Super Skinny Low Jeans – H&M : £20
3. Bobby Leather Lacer Shoes – American Apparel : £80
4. Cotton Trench – Mango : £69.99

Screen Shot 2013-02-14 at 16.49.30
Sexy Working Girl
1. Cowl Neck Dress – Topshop : £33
2. Dropped-Notched Lapel Blazer – Forever 21 : £32.75
3. High Heels Vamp Shoes – Zara : £39.99
4. Geometric Lace Triangle Bra and Brazilian Knickers – Topshop : £18

Screen Shot 2013-02-14 at 16.48.34
Bobo Style
1. Crochet Cami – Topshop : £32
2. Black Felt Floppy Hat – Miss Selfridges : £28
3. Hipanema Bahia Bracelet – Urban Outfitters : £59
4. Slits Sheer Maxi Skirt – Mango : £34.99

Advertisements

Borough Market

Borough market is London’s oldest market – but also my favorite! Lots of traders selling organic, farm-fresh food from all around the world : you can find cheese, fruit and veg, cakes, olive oil, meat, fish… I love going there for lunch, as there are so many dishes options that you can grab immediately. So when I went there on Saturday with a friend (going on a Saturday was not the smartest idea I ever had, as the market is REALLY crowded this day) and we first headed to Hobbs Famous Pulled Pork because my friend basically loves it.

Borough market est le plus vieux marché de Londres – mais aussi mon péféré. Il y a pleins d’étalages qui vendent des produits bio et frais du monde entier : vous pouvez y trouver du fromage, des fruits et légumes, des gâteaux, de l’huile d’olive, de la viande, du poisson… J’adore y aller a l’heure du déjeuner, étant donné que le marché dispose de pleins de petits plats que vous pouvez dégustez sans attendre. Donc j’y suis allée samedi dernier avec un ami (y aller un samedi n’était dailleurs pas un choix tres intelligent, c’est le jour où le marché est VRAIMENT bondé) et nous nous sommes rendus en premier à Hobbs Famous Pulled Pork, mon ami en étant fan.

ImageImage

Then I went to get my special treat as the Italian section, where I took a Parma Hama sandwich which was outrageous (can’t you see?)

Ensuite je suis allée chercher mon petit plaisir dans la section Italienne, où j’ai pris un sandwich au jambon de Parme qui etait délicieux (voyez pas vous-mêmes!)

Image

For dessert, I took an Almond Croissant at The Flour Station, which was the best one I ever had (okay I must admit I had never actually tried an almond croissant before but the taste of this one was mind-blowing)! At the same time, I grabbed a Walnut Levain loaf which is also really yummy with some homemade jam!

Comme dessert, j’ai mangé un croissant aux amandes à The Flour Station, qui fut le meilleur de ma vie (d’accord je dois vous faire une confidence, je n’avais en fait jamais gouté à un croissant aux amandes mais le goût de celui-la m’a coupé le souffle!). Un pierre deux coups, j’ai également acheté un pain aux noix qui est aussi vraiment fabuleux avec de la confiture faite maison!

bread

Institute of Contemporary Arts – Juergen Teller : Woo!

Want to see naked Vivienne Westwood? Then go immediately to the Institute of Contemporary Arts (ICA)!

More seriously, the ICA is exhibiting photographs of the famous and talented german photographer Juergen Teller. It includes images of Kate Moss, Lily Cole, and other celebrities but also unknow people like you and I. Tuller’s work combines art and fashion in an surprising way. Family portraits and lanscapes are juxtaposed with provocative and commercial images ; absurde and unconventional poses are set side by side with sexual and appealing ones. With Woo!, which shows his work from the 90s to today, Teller reveals his sentimental and emotional character, but also the frank reality of life.

Exhibiting until 17th March 2013
Institute of Contemporary Arts
The Mall,
London,
SW1Y 5AH

Nearest Tube : Charing Cross

Vous voulez voir Vivienne Westwood nue? Dans ce cas allez de ce pas à l’Institut des Arts Contemporains (ICA)!

Plus sérieusement, l’ICA expose les photos du celèbre et talentueux photographe allemand Juergen Teller. Cette expo contient des images de Kate Moss, Lily Cole, d’autres célébrités mais aussi des gens comme vous et moi. Les oeuvres de Teller mélange l’art et la mode d’une façon surprenante. Les portraits de famille et les paysages sont juxtaposés avec des images provocantes et commerciales ; des poses absurdes et inconventionelles sont accollées aux poses sexuelles et séduisantes. Avec Woo!, qui montre son travail des années 90 à aujourd’hui, Teller nous révèle son caractère sentimental mais aussi la franche réalité de la vie.

Exposition disponible jusqu’au 17 Mars 2013
Institute of Contemporary Arts
The Mall,
London,
SW1Y 5AH

Metro le plus proche : Charing Cross

Self Service magazine

Photographer: Juergen Teller Title: Kate Moss, No.12, Gloucestershire, 2010 © Juergen Teller

1358363490-aed97

Photographer: Juergen Teller Title: Smiling Ed, London 2005 © Juergen Teller

The Saatchi Gallery

There is currently an exhibition at the Saatchi Gallery called : GAIETY IS THE MOST OUTSTANDING FEATURE OF THE SOVIET UNION. I went there today and really enjoyed it! Especially Sergei Vasiliev’s photographs of Soviet prisoners and their tatoos :

Actuellement à la Saatchi Gallery se trouve l’exposition : LA GAIETE EST LA CARACTERISTIQUE LA PLUS REMARQUABLE DE L’UNION SOVIETIQUE. J’y suis allée aujourd’hui et elle m’a beaucoup plu! Surtout les photos de Sergei Vasiliev sur les prisonniers soviétiques et leurs tatouages :

saatchi2

Gosha Ostretsov’s piece “Sex in the City” was a bit more funky and also really impressive!

L’oeuvre de Gosha Ostretsov “Sex in the City” était plus funky mais aussi très impressionante!

saatchi

There are lots of other really good artworks in this exhibition and I really recommend you to go (+ it’s free!).

PS : Another exhibition is going on there, BREAKING THE ICE : MOSCOW ART, 1960-80s, which is worth exploring too!

Il y a beaucoup d’autres oeuvres dans cette expo et je vous conseille vivement d’aller y jeter un coup d’oeil (en plus, c’est gratuit!).

PS : Une autre exposition se déroule également dans la gallerie, BRISER LA GLACE : L’ART DE MOSCOU, 1960-1980, qui vaut le coup d’aller explorer!

Closest tube station/Metro le plus proche : Sloane Square

Pix-Bar

SAM_0648gf

 

 

 

 

Last night, I went to a “Tapas Bar” in Soho : Pix. Have you ever been to Spain? I’ve been to Madrid and Barcelona a few times, and trust me, going to Pix brought me back lots of memories from there. The food there was delicioso (see I even speak fluent spanish!), and the ambience there felt like a was sitting in a bar on Las Remblas in Barcelona. The best part of it : you can try everything! Basically you grab a plate and go across the bar where all the tapas are and you put as many as your plate can contain (well actually, if you’re on a budget, don’t loose it too much : a small dish is 1.95 and a larger one is 2.75).

Hier soir, je suis allée dans un bar à tapas à Soho : Pix. Vous êtes déjà allés en Espagne? Pour ma part, je suis allée à Madrid et à Barcelone plusieurs fois et, croyez-moi, Pix m’a rappeler ce pays. La nourriture y est deliciosa (voyez comme je parle couramment l’espagnol!)l’ambiance me donne l’impression d’être dans un bar sur Las Remblas à Barcelone. La meilleure partie de cet endroit : vous pouvez tout essayer! Il vous suffit juste d’apporter votre assiette au bout du bar où se trouvent tout les tapas et vous en mettez le plus possible que votre assiette le permet (sauf si vous avez un budget serré ne perdez pas de vue qu’un petit tapas coûte 1.95 et un plus grand 2.75).

A blog against boredom

Made for misundersood artists, young so-called rebels in South Kensington, superstars and cashiers at Tesco, partyfreaks of the South and badly-fucked housewives of the North, hipsters of the East, anorexic Topshop fans and fat girls at KFC, punks, hippies, and goths, Anna Wintour, Banksy and the Queen, but especially made for discovery hunters, pirates and buccaneers…

This is London.

Destiné aux artistes incompris, aux jeunes soi-disant rebelles de South Kensington, aux célébrités et aux caissiers de Tesco, aux fêtards du Sud et aux ménagères mal baisées du Nord, aux hipsters de l’Est, aux fans anorexiques de Topshop et aux grosses du KFC, aux punks, aux hippies et aux gothiques, à Anna Wintour, à Banksy et à la reine, mais surtout fait pour les chasseurs de découverte, les pirates et les boucaniers …

Bienvenue à Londres.